{{ v.name }}
{{ v.cls }}类
{{ v.price }} ¥{{ v.price }}
近日,中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“Chinese Baijiu”,而成都一家公司在去年申请商标时就使用了“Chinese Baijiu”的名称。
公司负责人介绍,行业中关于“Chinese Baijiu”的使用由来已久,当时申请商标时之所以选择“Chinese Baijiu”,是觉得这个名称更好,也是推广中国白酒文化。
近日,据媒体报道,中国酒业协会发布消息称,经与海关总署税收征管局(京津)多次沟通,协会于2020年4月25日正式向海关总署提出申请,建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“Chinese Baijiu”。
海关总署在充分听取协会意见之后,同意在2021年的《中华人民共和国进出口税则》中进行修改,新税则从2021年1月1日起正式执行,税则第22章的税号为2208.9020,中文列目名称是白酒,对应的英文是:Chinese Baijiu。
记者注意到,成都一家名为“成都亘酒酒业有限公司”的企业去年10月提交了一份商标申请,商标名称为“一旦亘;YIDAN CHINESE BAIJIU”。
↑一旦亘;YIDAN CHINESE BAIJIU
来自标仓网的结果显示,该商标于去年10月15日申请,目前处于“等待实质审查”阶段。工商信息显示,该企业于去年4月成立。
↑申请商标情况。
1月14日下午,记者联系上成都亘酒酒业有限公司法定代表人郑女士。“我是公司的创始人。”她介绍,“Chinese Baijiu”在行业中并不是最近开始提,此前与行业内人士交流中就了解到,未来会更多地使用“Chinese Baijiu”作为标准名,故而他们在设计商标时直接用了这个名称。
记者注意到,中国酒业协会表示,自2017年成立中国酒业协会白酒文化国际化推广委员会以来,协会开始把“Chinese Baijiu”作为官方的英文名称,并在所有场合使用。
“当时设计商标的时候,是用原来的英文还是直接用BAIJIU,我们内部讨论过。”郑女士表示,最后选择“BAIJIU”,一方面考虑到能看得懂,另外也是表达企业的态度:用“BAIJIU”比英文更好。在她看来,这也是对中国白酒文化的推广。
中国酒业协会关于“Chinese Baijiu”的新闻出来以后,郑女士他们也注意到了。有没有觉得当初的先见之明?“没有。”在她看来,这个更改是必然的。